Add parallel Print Page Options

17 But if you do not agree to our terms[a] by being circumcised, then we will take[b] our sister[c] and depart.”

18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem.[d] 19 The young man did not delay in doing what they asked[e] because he wanted Jacob’s daughter Dinah[f] badly. (Now he was more important[g] than anyone in his father’s household.)[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 34:17 tn Heb “listen to us.”
  2. Genesis 34:17 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
  3. Genesis 34:17 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity.
  4. Genesis 34:18 tn Heb “and their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem son of Hamor.”
  5. Genesis 34:19 tn Heb “doing the thing.”
  6. Genesis 34:19 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.
  7. Genesis 34:19 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).
  8. Genesis 34:19 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).